|
Образование и употребление прошедшего несовершенного времени (Pretérito Imperfecto)
Формы Pretérito Imperfecto образуются путем прибавления следующих окончаний к основе глагола:
| trabajar (I) |
comer (II) |
partir (III) |
| trabajaba |
comía |
partía |
| trabajabas |
comías |
partías |
| trabajaba |
comía |
partía |
| trabajábamos |
comíamos |
partíamos |
| trabajabais |
comíais |
partíais |
| trabajaban |
comían |
partían |
Три глагола ser, ir, ver имеют особую форму в Pretérito Imperfécto:
| ser |
ir |
ver |
| era |
iba |
veía |
| eras |
ibas |
veías |
| era |
iba |
veía |
| éramos |
íbamos |
veíamos |
| erais |
ibais |
veíais |
| eran |
iban |
veían |
Pretérito Imperfecto обозначает незаконченное действие в прошлом и не связанное с моментом речи; употребляется в следующих случаях:
1) при описании различных фактов действительности и выражает длительное состояние или действие, свойственные постоянно чему-либо или кому-либо как в прошлом, так и в настоящем. Столь свойственная имперфекту повествовательно – описательная функция делает это время очень употребительным в художественной речи при изображении происходящих событий, жанровых сцен, картин природы, внешности и поведения героев и т.п:
|
Vivíamos en una casa antigua…La tía Antonia ocupaba dos cuartos separados del resto de la casa. Se dedicaba a cuidar sus dos gatos y una cotorra…Mi padre arrendaba una finca.
|
Мы жили в старом доме…Тетушка Антония занимала две комнаты, отделенные от остальной части дома. Она занималась своими двумя кошками и попугаем…Отец арендовал поместье.
|
|
Una alta montaña se elevaba a lo lejos.
|
Вдалеке возвышалась высокая гора.
|
2) для обозначения многократных (повторяемых) действий в прошлом, отвлеченных от их предела и результата и уточняемых следующими обстоятельствами времени:
siempre – всегда, habitualmente – обычно, cada vez que – каждый раз, когда, todos los días – каждый день, por la madrugadas – по утрам.
|
Cada día le limpiaba las heridas y le daba de comer.
|
Каждый день я очищал ему раны и давал еду.
|
|
Por las madrugadas mi padre salía a caballo.
|
По утрам мой отец выезжал верхом.
|
3) для обозначения двух или более параллельных действий, отвлеченных от их предела и результата и выраженных pretérito imperfecto:
|
Yo leía el libro mientras tú escribías la carta.
|
Я читал книгу, в то время как ты писал письмо.
|
|
Ella cosía o tejía algo mientras él leía los periódicos.
|
Она шила и вязала что нибудь, пока он читал газеты.
|
4) Для обозначения незаконченного действия, на фоне которого происходит мгновенное или однократное действие, выраженное pretérito perfecto simple:
|
Miràbamos un interesante programa de televisiòn cuando él nos llamó.
|
Мы смотрели интересную телепрограмму, когда он нам позвонил.
|
|
Eran las once cuando volvió Pedro.
|
Было одиннадцать часов, когда вернулся Педро.
|
5) У испанского имперфекта выработалось несколько переносных значений. В определенных контекстах имперфект может:
a) стать своеобразной формой вежливости и передавать модальных оттенок сомнения и колебания, необходимый для смягчения какого – либо утверждения или пожелания:
|
¿Me decía usted algo?
|
Вы мне что-то сказали (говорите)?
|
|
Quería rogarle que me escuchara.
|
Я хочу просить вас выслушать меня.
|
|
Te traía estos libros para ti.
|
Я принес эти книги тебе.
|
В подобных случаях imperfecto заменяет presente и pretérito perfecto compuesto.
b) замещать формы условного наклонения в условных предложениях:
|
Si tuviera posibilidad, me iba (= me iría) a casa.
|
Если бы у меня была возможность, я ушел бы домой.
|
|
|